close

前言

嗯,對啦,其實我有病。

做這件無聊蠢事純粹是因為我喜歡這本書,這個理由夠強烈了吧?

然後其實,坊間已經有中譯本了,我幹嘛要這麼無聊花時間又翻一次呢?

首先第一,這本書已經被遺忘了,所以就算有中譯本你也不一定會買來看。

然後第二,我跟那個翻譯者不一樣的地方在於我超喜歡這本書的,所以我的譯文之中會夾雜很多我的廢話,純粹只是跟你分享,我覺得這件事情有多麼酷,跟你分享我的喜歡的意思啦 ~~~ 我覺得喜歡是會傳染的,我相信我把我的喜歡告訴你,會遠遠比只把原文翻譯出來給你看讓你感覺更深刻。因為,它不再只是一個陌生阿兜仔的著作而已,而是一個,廢話很多的歐巴桑跟你分享一本她很喜歡的書。

啊就降。

然後捏,啊我也沒辦法每一篇逐篇翻啦,歐巴桑也是很忙的,每天要忙著呼吸降子,所以我只挑我喜歡的翻。所以不要來亂罵我甚麼我"漏譯"之類的,神經病,我哪時候答應你我要全部都翻的啊????

然後我只翻我喜歡的章節,啊如果你有你很喜歡的章節希望我能夠翻出來我們大家一起分享一下奇摩子,你可以留話給我,我會很開心有人跟我一樣喜歡讀這本書。不過翻不翻決定權還是在我,因為,我就說了,我很忙咩,忙著呼吸啊 ~~~

然後而且我翻很慢,所以一個 chapter 會被我切成好幾次翻,很機車,對啊,因為我忙著呼吸啊 ~~~~

以上廢文結束,下面開始正文。

============

HIEROGLYPHICS  圖畫文字

THE EGYPTIANS INVENT THE ART OF WRITING AND THE RECORD OF HISTORY BEGINS

埃及人發明了書寫的藝術,人類的歷史紀錄於焉開始


The Egyptians have taught us many things. They were excellent farmers. They knew all about irrigation. They built temples which were afterwards copied by the Greeks and which served as the earliest models for the churches in which we worship nowadays. They had invented a calendar which proved [18] such a useful instrument for the purpose of measuring time that it has survived with a few changes until today. But most important of all, the Egyptians had learned how to preserve speech for the benefit of future generations. They had invented the art of writing.

埃及人教導我們許多事情。他們是非常優秀的農人,他們的灌溉農業相當先進 ( P.S. 千萬不要覺得這沒有甚麼了不起,灌溉農業是相當創新的一種技術。)。埃及人建築的神廟,後來成為希臘人仿效的對象,也是現今教堂建築的最初始原型。我們到現在仍然使用埃及人發明的曆法,只做了些許修改而已。然而埃及人對於世界文化最偉大的貢獻, 是埃及人學會如何將語言保留下來給後世,也就是,他們發明了書寫藝術。

 

P.S. 黑啦黑啦,就是文字啦,沒甚麼了不起是ㄇ?不要把你現在正在使用的文字當成一種想當然耳,這是人類異於禽獸者幾希之中的一希。人類之所以能夠不斷進步,不須要凡是從零開始學習,讓我們得以站在先人的肩膀上或頭上前進,就是因為我們有文字,我們可以把自身的經驗寫下來傳給我們的子孫。然後我們的子孫們,就可以站在我們的屍體上(咦?)前進,而不用,每一次都從茹毛飲血開始。不信的話,哪一天你要是發現你們家的貓開始偷偷學會寫字的話,你就要開始擔心,那隻貓非常有可能是另一隻進化貓族的先祖。

咳咳。

挖賽,我廢話好多啊 ~~~~  

 

 

待續待續

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 寄生草莓 的頭像
    寄生草莓

    寄生草莓的英文俱樂部

    寄生草莓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()