close


現在要介紹的是 MAGIC TREE HOUSE

之所以迫不及待的介紹這套書是因為這套書在台灣實在太紅了

可能是因為出版社推波助瀾的緣故   大家幾乎把這套書視為讀英文小說的代名詞


首先   我想為大家做的心理建設是  這套書不僅不難   而且其實很簡單

說起來只能算是國外 6 到 8 歲小孩 ( 也就是小一到小二程度 ) 的孩子的讀物

所以並不算是非常高難度的

只是大家常常因為看到這套書一本一本又一本   夯不啷噹一大套出了四十五集

心理上就先對它肅然起敬了

再加上這套書提到的題目   上至天文下至地理   所以會涵蓋一些平常在課本裡不容易看到的生字

像木乃伊  像金字塔  像三犄龍   所以大家就會覺得   好像要念這套書一定得很有學問才行

 

其實說真的   以上那些字彙   在國外的小孩書裡算是相當常見的字眼

就好像我們的中文小孩書裡面也常會提到木乃伊或是金字塔一樣   

會提到這些東西的書並不一定表示很難  

所以  就算是英文小說裡面有這些字   也不表示很難讀

 

所以  要介紹給小孩這套書的時候   我都會給小孩一個非常實在的心理建設

我會告訴他們這套書實在很簡單   免得他們心理上先怕了   怕了就再也不肯讀了

我告訴他們這本小說只是字比較多而已   其實一點也不難  而且有夠超級簡單的

( 通常小孩聽到"超級簡單"這句話  心理戰就先打贏了一半   就算遇到不懂的字   也不會直接舉白旗了)

 

我第一次在讀書會上帶小孩們念這本書的時候   

我就告訴這群沒有讀過英文小說的孩子們  這本書很簡單

然後我證明給他們看   證明的方式是  我要他們幫我從第一頁裡找出五個副詞來

那天閱讀課前的文法課   我們剛好上了副詞   於是小孩們很努力的在第一頁拼命找副詞

找了很久   小孩回報說  老師  第一頁沒有副詞耶

我翻了一下  哎喲真的耶   我說  那找找第二頁好了

於是小孩兒們找第二頁

"老師  還是沒有啦 ............." 小孩說

沒有  這也太沮喪了吧   我想

於是我說  "那這樣好了  麻煩你們幫我找第一章  看有幾個副詞"

於是小孩又翻頭去找   找啊找啊  小孩回報了  "  老師  第一章根本沒有副詞  你為什麼叫我們找啊"

然後我就哈哈大笑   順便告訴小孩   如果一本書或是一篇文章  副詞很少的話  表示這本書很簡單

所以由此可證   這本小說很簡單

於是小孩從第一堂課就開始覺得那本書很簡單到現在   即使遇到不認識的字  小孩也沒有因此退縮過

因為他們自己已經證明了   這是一本沒有副詞的小說

 

所以  要帶小孩兒唸 MAGIC TREE HOUSE 之前   請記得告訴小孩  這套書非常簡單  

讓小孩兒沒事不要先怕起來放 ..............

 

至於說這套書究竟是真的很簡單還是我純粹給孩子強心針呢

我們來看看下面片段 ( 出處 : MTH #6 AFTERNOON ON THE AMAZON  CH 01)

 

"Hurry, Jack!" shouted Annie.

Annie ran into the Frog Creek woods. Jack followed her.

"It's still here!" Annie called.

Jack caught up with Annie. She stood beside a tall oak tree.

Jack looked up. The magic tree house was shining in the afternoon sunlight.

"We're coming, Peanut!" Annie called.

She grabbed the rope ladder and started up.

Jack followed. They climbed and climbed. Finally they climbed into the tree house.

"Peanut?" said Annie.

Jack took off his backpack. He looked around.

Sunlight slanted across a stack of books-books about ninjas, pirates, mummies, knights, and dinosaurs.

The letter M shimmered on the wooden floor. M for Morgan le Fay.

"I don't think Peanut's here," said Jack. "I wonder where she is," said Annie.

"How do you know Peanut's a she?" asked Jack.

"I just know it," said Annie.

"Oh, brother," said Jack.

 

請麻煩幫我找一下副詞好嗎 ............

或是  請幫我挑一個生字好嗎

 

很難挑對不 ...........

其實是沒有  對不 ..........

 

我沒有騙人吧  這套書真的很簡單對不

所以  請開始開心的讀吧   不要自己嚇自己了

 

其實讀這套書有一個小撇步

這套書中的生字嚴格說起來只有"領域生字"   好比說   某一本是在講亞馬遜河

就會伴隨介紹一些跟亞馬遜河有關的字彙   好比說  食人魚  好比說  雨林

但是這套書之所以適合當橋梁書的原因在於  他每一本書中的"領域字彙"不會超過十個

十個耶 ................  這樣有沒有覺得很安慰

我太誇張了ㄇ ............ 好吧   那十五個好了   十五個耶   

一整本書不超過十五個   你難道沒有很雀躍的感覺ㄇ

十五個領域生字讀完一本小說  哇  好好賺喔 ...............

 

所以呢   在讀這套書的時候  如果遇到生字   你就告訴自己  啊呀   也不過就是十五個中的一個唄

我就把它寫下來記起來下次遇到我就認得了

或是你根本連寫也不寫記也不記也沒關係   因為下一頁下下一頁這個字還會出現

而且你要是真的猜不到這個字是甚麼意思  你還可以偷看一下插圖

大概就可以猜個八九不離十了

 

這樣有沒有感覺到勇氣百倍力氣大增   很想明天就去買一套來試試身手呢

 

當然  雖然字句都很簡單   對於剛剛開始閱讀的小孩難免會覺得有點頭昏眼花

剛剛開始學閱讀的小孩有時候甚至會有這個毛病 - 跳行

所以剛開始為了輔助閱讀   可以找小說的語音 CD 來幫助孩子讀這套小說

我估計   小孩大概聽個十本左右  就可以開始抓第十一本起來自己看了

 

如果  你覺得直接聽信我的話就去買了三十六冊 MTH ( MAGIC TREE HOUSE ) 太過冒險

( 其實我也覺得你這樣太過冒險  拜託千萬不要這麼相信我好嗎 .............)

可以先買個一兩本起來玩玩看   講給小孩聽

如果小孩說還要還要  那就可以先投資幾本下去

不過我還是不會勸你一下子買三十六本四十五本的   因為我覺得那樣太神經了

好書很多   不需要為了一顆樹放棄整片樹林  對不 ( <-- 奇怪  我怎麼覺得這句話的用心有點邪惡 .......)

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 寄生草莓 的頭像
    寄生草莓

    寄生草莓的英文俱樂部

    寄生草莓 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()