close

 

 從第六單元開始,我張貼的三字經講義是由我自己改寫的。

不是前人的道德文章不好,而是我們家小猴所識文詞不多。

蒐集到的三字經的注釋都太難了,小猴沒法理解,

以致於雖然有注釋,我還是得看著注釋講一次給猴子聽。

小孩的忘性比記性好,聽過一次還是會忘掉,

講得唇蔽舌焦,

下次問他還是一副茫然似曾相識狀,我又得重新講解一次。

為了我老人家的喉嚨和心臟著想,乾脆畢其功於一役,

把三字經注釋用很淺顯的小猴能懂的文詞再撰寫過一次。

雖然文詞不如其他版本優雅,但是注釋原本就是要讓讀者能夠看懂的,

用更不懂的文字去注釋原本就不懂的文字,那無非是為難猴子。

 

改寫之後猴子的反應很好,猴子喜歡這種逐字拆解逐句翻譯的方式,

因為這樣有助於他對於拆解文詞和理解。

那老目只好辛苦一點凡事自己來,因為猴子是猴子不是人類,

買不到猴子看得懂的三字經,

猴子的老目只好自己寫一套讓猴子看得懂的三字經。

 

這就是猴版三字經的由來。

猴子ㄟ,那個三字經可是老目字字血淚 ( 太噁了吧) 的心血之作呀!!!

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 寄生草莓 的頭像
    寄生草莓

    寄生草莓的英文俱樂部

    寄生草莓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()