作者Will Hillenbrand

The farmer and his wife are so intent on preparing for the birth of their baby, they don't notice that their animals are acting a little . . . unusual. During the day, the animals moo and quack and neigh as always. But at night, when the farmer and his wife sleep, the animals gather in the barn to work on a big surprise--a musical treat to welcome the new baby!
Will Hillenbrand brings to this traditional song the imaginative touch that made his Down by the Station a shining success. He has created a world filled with the magic of nighttime--and an exuberant celebration of the joy of a newborn. Sheet music for the song is featured with the text.

 

又是一本可以唱的故事   故事和歌提到許多農場上的動物

是一本很有趣的遊戲書呢

在網路上找了好久還是找不到童聲版的 mp3

只好先就這個版本聽聽看他的曲調囉

 

這首歌的歌詞是這樣的

一面唱一面帶著孩子做出各種動物的叫聲

還真的很有趣呢 ~~

 

Fiddle-i-fee
(traditional folksong)

I had a cat, my cat pleased me
I fed my cat by the greenberry tree
My cat said fiddle-i-fee

I had a dog, my dog pleased me.
I fed my dog by the greenberry tree
My dog went ruff, ruff,
My cat went fiddle-i-fee.

I had a rooster, my rooster pleased me
I fed my rooster by the greenberry tree
My rooster went cockle doo, cockle doo
My dog went ruff, ruff
My cat went fiddle-i-fee

I had a cow, my cow pleased me
I fed my cow by the greenberry tree
My cow went moo moo
My rooster went cockle doo, cockle doo
My dog went ruff, ruff
My cat went fiddle-i-fee

I had a sheep a sheep, my sheep pleased me
I fed my sheep by the greenberry tree
My sheep went baa, baa
My cow went moo moo
My rooster went cockle doo, cockle doo
My dog went ruff, ruff
My cat went fiddle-i-fee

I had a duck, my duck please me
I fed my duck by the greenberry tree
My duck went quack, quack
My sheep went baa, baa
My cow went moo moo
My rooster went cockle doo, cockle doo
My dog went ruff, ruff
My cat went fiddle-i-fee

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 寄生草莓 的頭像
    寄生草莓

    寄生草莓的英文俱樂部

    寄生草莓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()