原文請見:India online
在印度,平均每一秒有三個印度人初次體驗網路, 2030年之前,印度將會有超過十億的網路人口。去年六月,智慧手機占印度移動設備的四分之一,而在六個月之前則只有五分之一。有兩項因素促成這樣的變化,印度是世界上增長最快的經濟體,也是人口最多的國家 - 這也就是何以 Facebook ,Uber 和 Google 都千方百計地在印度設立據點。
- footholds 據點
印度今日的電子商務網路戰爭空前白熱化,雖然交易量尚小,去年大約160億美金,但該國可以說是世界上電子商務成長最快的市場,相當受到美國和中國的網路巨頭的重視,印度可以說是亞馬遜國際化企圖的最大考驗。創始人傑夫·貝佐斯,希望印度繼美國之後成為亞馬遜全球第二大市場,他並投資數十億美元來支持這項計劃。亞馬遜的對手 Flipkart 和 Snapdeal ,這兩個平台是印度當地和一些高科技巨頭連手成立,其中還包括中國電子商務的龍頭阿里巴巴。
- waged 發動
- titans 巨頭
- champion 龍頭
為了搶奪市占率,這幾家公司瘋狂投資物流,並以折扣戰來吸引消費者網上消費,有些公司的資本可能因此枯竭,二月份的摩根史坦利共同基金大幅降低在 Flipkart 股份的估值。然而無論誰將在這場瘋狂的戰爭中勝出,電子商務發展的影響力遠遠超越了企業本身而更廣泛地延伸經濟體之中。西方國家的電子商務公司是建立在既有的商店、銀行和物流架構上發展,在印度的電子商務則完全是從無到有,他的發展模式將會是全球新興市場的典範。
- jostle 推擠;爭奪
- feverishly 狂熱地
- frenzied 喪心病狂的;瘋狂的
- piggyback : a ride on someone's back and shoulders.
- leapfrog:跳跳蛙遊戲
印度電子商務,除了提供便利性和犀利的價格以外,還可能帶來更為深刻的改變。首先是加速金融發展,在此中國就提供了一個例子,支付寶和阿里巴巴的支付機制,將貨款放在支付中心,一直到買方收到商品之後才會被交付到賣方的戶頭,這項措施克服了買賣雙方之間的信任問題。透過螞蟻金融子公司的運作,支付寶擁有超過4 億用戶,提供消費者購買產品,支付賬單和轉賬。阿里巴巴藉由電子商務中的支付系統所收集到的商家和消費者的資訊,將可以成為貸款業務的基礎。
- profound a. 深刻的
- keen price 犀利的價格
同樣的發展也在印度進行中。 Paytm 是由螞蟻金融支援的電子錢包系統,目前已有一億兩千萬用戶,這個數量相當於印度信用卡發行量的六倍。同時,電子商務也可以協助小型企業籌措貸款,印度亞馬遜上個月就為他的賣家推出了這樣一個方案,而今年一月Snapdeal 則宣布與印度國家銀行合作推行精簡貸款。
- streamline 精簡
其次,電子商務企業可以克服基礎設施的惡劣以及地域的廣大。亞馬遜的對手公司在印度道路堵塞以及基礎設施老舊的地區合併倉儲和前哨站為分銷網路,Flipkart 和 Snapdeal有一半的客戶分布在印度的大城市之外。電子商務還能將觸角伸到更遠的地方:亞馬遜聲稱要幫助6000 個印度企業拓展海外業務。中國的例子再次顯示了電子商務的能耐,阿里巴巴將偏遠農村地區連接到網絡經濟,現在中國已經有780 個“淘寶村”,農村社區中的家庭至少有10%是透過網路購物或銷售貨品。
- ropy: poor in quality or health; inferior.
- clogged 堵塞的
- decrepit 衰老的;朽壞的
- outposts 前哨站
第三個影響應該是在零售業本身,購物商場和連鎖店只佔印度零售業總額的十分之一,而目前印度的前三大電子商務網站,Flipkart,Snapdeal 和亞馬遜的總銷售額已經超過前十大非線上零售商。印度人有三分之二的35 歲以下人口,對於這些年輕人來說,有了智慧手機,購物經驗將不同於以往。商場和連鎖店固然不會消失,但恐無法像在西方世界那樣的普及。
- prevalent 流行的;廣為分布的
這相對的也會刺激其他數位公司的崛起,印度的高科技相當繁榮,Tiger Glabal 是 Flipkart的投資者之一,並同時資助一個網路分類商務公司和一個通訊用的 app 的開發。支援 Sapdeal 的 SoftBank 也同時資助了一家移動裝置的廣告平台。 相較之下,2014年全球只有美國,英國和以色列有新技術創業公司。
然而單純地將電子商務想像成一個勞動密集型的產業恐將是個誤解,事實上,中國市場有一個非常不同的起點。當類似阿里巴巴這樣的電子商務興起之時,中國已經是眾多廠商尋找新通路的大本營,這一點對於電子商務的發展頗有助益。然而印度的製造業基地要小得許多,特別是電子商務中最熱門的電子商品。另外印度也比較貧窮,去年他的網路人口只占了32%,而中國的網路人口則占了 52%。印度使用的語言超過 20種,這也使得行銷變得困難。莫迪政府公佈的預算包括計劃升級50000公里(30,000英里)的道路,然而印度的網路道路卻無法如此閃閃動人,莫迪遲遲無法落實統一的商品稅和服務稅,使得電子商務無法充分發揮利基。
- conjure 唸咒召喚(神靈、魔鬼等);用魔法變出[(+out of)];令人想起
- unveiled 公布;亮相
- rival 媲美
- harmonised 統一的
以市場質量,政府管理以及製造影響力幾個方面來看,中國的經驗可能無法提供其他國家參考,然而在電子商務的場域,印度卻可以提供新興市場國家一個發展的典範。物流的困境考驗企業的創意和巧思,如果他們能夠找到一種可獲利的交付模式,那就他們就可以運用相同的模式繼續成功。如果他們步履艱難,他們的磕磕碰碰也可做為借鏡。這一方面也可能是因為印度的電子商務相當國際化。 Naspers,不僅投資 Flipkart ,也同樣在尼日、南非和埃及和埃及投資了其他企業。電子商務在印度是一個為了客戶而戰的戰役,但它同時也是一場為了未來而戰的鬥爭。
- heft 份量;重量
- clout 影響力
- outlier 局外人;特異份子
- ingenuity 創造力;別出心裁;巧思
- falter 動搖;步履艱難
留言列表