嚴格說起來我給孩子們的自然發音課的進度算是慢的了

想想看   常用的自然發音法則連帶二十六個字母也才五十幾個

竟然要花二十幾堂課去學它 

我有時候會忍不住想是不是該想個更速成更有效率的方式教給孩子

我理應找一個更快速的方式才能顯出我這個老師的功力呀

( 其實我有整理一個武功祕笈  可以在一堂課把所有的自然發音飛完 )

五十幾個規則要教二十幾堂課   我的課堂時間都耗在哪裡了呢

 

仔細想想  我的自然發音的課堂時間花了很大一部分在孩子的辨音上

我會請孩子一個一個的聽我的發音  然後發出跟我一模一樣的聲音來

要一模一樣

要孩子發出一模一樣的聲音並不是一件很容易的事

因為孩子對於自己的發音器官的掌握並不是那麼好

有時候會抓不到發音的訣竅

因此需要花一些時間跟孩子講解發音的要則  教孩子如何擺放舌頭和嘴唇  才能發出那樣的聲音

更有甚者   需要跟孩子解釋這個聲音和那個聲音有甚麼不同

 

我曾經遇過一個學了幾年的英文的孩子   

他的五個短母音發出來的聲音幾乎差不多   短母音和長母音也分別不出來

幾個母音聽起來都是清一色的ㄟㄟㄟㄟㄟ

所以只好從頭矯正   每一個母音的聲音分別要清清楚楚   

長母音和短母音發出來絕對不能聽起來很像

孩子會這樣一方面是因為之前的老師沒有很嚴格的要求發音

另一方面孩子沒有掌握到聲音的差異   所以孩子自己也聽不出那幾個母音到底差別在哪裡

 

你知道嗎   只有當你的耳朵聽得出聲音的差異時候  你的嘴巴才發得出不同的聲音

如果對你的耳朵而言   那幾個聲音都是一模一樣的   你的嘴巴就會把那幾個聲音都發得一模一樣

 

我大四的時候因為很喜歡法國電影跑去選了一堂法文課

在英文上無往不利的我在法文上跌了大跤

原因是這樣的  因為當時法文的錄音帶並不普遍   所以我找不到能夠聽的素材  所以下課之後完全沒有法文可聽

再加上課堂上五六十個同學  老師也沒法一隻一隻抓起來矯正發音

因此我的法文幾個母音到學期末自己都還莫名其妙的亂七八糟  每次唸都不太肯定

有一次上課的時候老師突然想要點名  她叫了一個名字結果我和另一個同學同時舉手

老師於是問我叫甚麼名字   我把我的名字說了一次

老師很困惑的說  啊  那是什麼字  你拼給我聽聽看

我拼了

於是老師說  那我剛剛不是叫你  是叫另一個同學

於是她把那個同學和我的名字各重覆了一次   表示這兩個名字的發音是不同的

很悲慘的是   我聽了那兩個名字以後不斷覆述  可是怎麼覆述都覺得那兩個聲音沒甚麼不同

所以我的法文很可憐的只有七十幾分低飛而過   然後下學期再也不敢選了

因為我連我的名字都聽不出來 ( 我的聽寫成積當然是異常的爛 ~~~)

 

悲慘 ~~

 

是的

 

法文是我窮極無聊跑去選修的   所以即使沒有下文也無傷大雅

可是如果在英文是必修的這個年代   在英文上如果有這種連相似的聲音都分辨不出來的情況

那可就大大的悲慘了

 

之前曾經有一位媽媽帶孩子來試上自然發音課之後決定不繼續上

她說  老師  你的發音課幾乎都是你在講孩子在聽   孩子講的時候又只發幾個單音而已

這樣孩子怎麼學得會英文呢

我想  看到這裡  你應該懂得原因了

如果這是一堂閱讀課   我會儘量讓孩子有自己讀的機會

可是因為這是一堂發音課   我必須讓孩子在耳朵上有足夠的分辨能力   孩子才能夠發得出正確的聲音

孩子日後要唸單字唸文章的機會非常多  可是一個字一個字矯正發音的時候只有這個時候

以後的閱讀課   我會當做孩子們都已經掌握了發音要點而要求孩子們直接發出正確的聲音來

不會一個字一個字打點了

 

所以話說回來   好像   花個二十幾堂課學五十幾個規則還是有必要的

因為我實在不想在以後的日子還得在閱讀課的課堂上一個聲音一個聲音的矯正

我也不希望學完自然發音的孩子還把五個母音字母的十個聲音通通都發成ㄟㄟㄟㄟㄟㄟㄟㄟㄟㄟ

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 寄生草莓 的頭像
    寄生草莓

    寄生草莓的英文俱樂部

    寄生草莓 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()